Nie rozumiem jaki jest sens stosowania zwrotów branżowych, nazw technicznych w artykułach informacyjnych.
Zamiast EZT napisać elektryczny skład, elektryczna lokomotywa z zespołem wagonów, ... .
To samo z EN57, musiałem sprawdzić co ten symbol oznacza.
Podstawa dobrej prasy skierowanej do wszystkich, to zrozumiałe teksty dla większości czytelników, nie dla określonej grupy.
Pozdrawiam
|
|
Co prawda to prawda, z niektórych artykułów nic sie nie dowiadujemy. Niedawno czytałem informacje z meczu ale pismak chyba zapomniał napisac jakim wynikiem sie skończył dowiedziałem sie tylko ze dziewczyna lidera biła brawo z trybuny, a jego kolega z zespołu od nastepnego sezonu zagra w innym klubie.
|
|
rzecznik kolejowy odpowiada swoim językiem, dziennikarzyna rejestruje , potem powtarza , i tyle
|
|
Wcale się nie dziwię, że własnie na tym przejeździe miało miejce takie zdarzenie. Zatrzymując się przed torami po prostu nic nie widzisz i tak naprawdę, dopiero wjeżdzając na tory możesz zobaczyć czy nie zbliża się jakiś pociąg. O tyle dobrze, ze nie jeżdżą tamtędy pociągi dalekobieżne.
|
Dodaj odpowiedź:
Przerwa techniczna ... ...
|