![]() |
Pan Готра Зенон Юрiйович był naukowym konsultantem pracy habilitacyjnej co wynika z autoreferatu " Вуйиiк Вальдемар Чеславович , Методи контролю теплових параметрiв процесiв спалювання" w 2001 roku. W doktoratach i habilitacjach w dawnych krajach ZSRR polscy obywatele nie używali imienia ojca, jeżeli sami ten doktorat czy habilitację przygotowali. W tym przypadku autoreferat Pana Wójcika jest w języku ukraińskim, i przygotowany zgodnie z zasadami jakie obowiązują obywateli ukraińskich. Pozostaje pytanie czy Pan Wójcik zna ten język, ponieważ kiedyś na pytanie dziennikarza Kuriera Lubelskiego nie chciał odpowiedzieć jakie zna języki. Czy jest to wymiana tytuł za tytuł?
|
![]() |
Pan Готра Зенон Юрiйович był naukowym konsultantem pracy habilitacyjnej co wynika z autoreferatu " Вуйиiк Вальдемар Чеславович , Методи контролю теплових параметрiв процесiв спалювання" w 2001 roku. W doktoratach i habilitacjach w dawnych krajach ZSRR polscy obywatele nie używali imienia ojca, jeżeli sami ten doktorat czy habilitację przygotowali. W tym przypadku autoreferat Pana Wójcika jest w języku ukraińskim, i przygotowany zgodnie z zasadami jakie obowiązują obywateli ukraińskich. Pozostaje pytanie czy Pan Wójcik zna ten język, ponieważ kiedyś na pytanie dziennikarza Kuriera Lubelskiego nie chciał odpowiedzieć jakie zna języki. Czy jest to wymiana tytuł za tytuł?
Proszę nie usuwać cenzorze to prawda a bedzie więcej
|
Dodaj odpowiedź:
Przerwa techniczna ... ...
|