Przejdź do głównych treściPrzejdź do wyszukiwarkiPrzejdź do głównego menu
Reklama

Iron Squad: Zakaz palenia po polsku

Grupa Iron Squad to – jak sami o sobie mówią – zespół polonizacyjny. Obecnie pracują nad Aion: The Tower of Eternity i PT Boats.
Aion: The Tower of Eternity Iron Squad cały czas pracuje nad spolszczeniem do bardzo popularnej gry MMORPG Aion: The Tower of Eternity. Jest to dosyć skomplikowane ponieważ tytuły tego typu są cały czas aktualizowane, a co za tym idzie ciągle dochodzą nowe zadania, rozmowy i inne elementy związane z fabułą jak listy czy pamiętniki. – Polonizacja gry Aion jest ogromnym projektem, prawdopodobnie jednym z największych, za jaki wzięli się amatorzy. My przetłumaczymy jedno, a twórcy dodadzą drugie. Naszym zadaniem jest zrobić tak wiele, ile tylko damy radę – tłumaczy Len, jeden z członków grupy. Na dzień dzisiejszy całkowity postęp prac to 20%. Zainteresowanych pobraniem i przetestowaniem wersji beta v0.025 zapraszamy TUTAJ. Goin Downtown Grę w Polsce wydał IQ Publishing a przy polonizacji pracował Iron Squad. To klasyczna przygodówka typu point&click z akcją osadzoną w 2072 roku w Nowym Yorku. Tu nasz główny bohater – policjant Jake – przy swoim apartamencie znajduje nieprzytomną kobietę. Po przebudzeniu okazuje się, że nieznajoma doznała amnezji i niczego nie pamięta. Sprawę komplikuje fakt, że wkrótce po zawarciu z nami znajomości kobieta zostaje zamordowana. Kim ona była i kto stoi za jej zabójstwem? Programiści zadbali o naprawdę wciągającą fabułę i wiele zwrotów akcji. Warto zainteresować się Goin Downtown nawet ze względu na samą oprawę graficzną, która została wykonana w technologii cel-shading. Chaser Najnowsze dokonaniem Iron Squad jest spolszczenie trochę niezauważonej strzelanki Chaser. Pytanie – co tak naprawdę tłumaczyć w strzelance? Dosłownie wszystko. Polski język widnieje nie tylko w dialogach, zadaniach czy notatkach, ale nawet na elementach otoczenia jak automaty czy komputery. Same betatesty trwały 3 tygodnie. Jak tłumaczy Len: –Z polonizacji Chasera jesteśmy szczególnie zadowoleni. Nie tylko udało nam się poprawić jakość tłumaczenia, lecz także dodatkowo przerobić wszystkie tekstury, które zawierały jakiś tekst. Dzięki temu grając w Chasera napotkamy np. tabliczkę \"Zakaz palenia”, a przyglądając się kombinezonom przeciwników zauważymy, że nawet granaty mają swoje polskie oznaczenia. Co dalej? Jeszcze w tym roku ukaże się spolszczenie, oczywiście amatorskie, do PT Boats; symulatora okrętów wojennych z czasów II Wojny Światowej.

Podziel się
Oceń

Komentarze

ALARM 24

Masz dla nas temat?

Daj nam znać pod numerem:

+48 691 770 010

Kliknij i poinformuj nas!

Reklama

CHCESZ BYĆ NA BIEŻĄCO?

Reklama
Reklama
Reklama